Die Stationen

Hier geht es zu den einzelnen Stationen. Zu jeder der 13 Stationen können alle Informationen in fünf Sprachen angehört oder gelesen werden.

1. Einleitung

Herzlich Willkommen beim Bildungsguide „Familienchance-Freiburg“ – ein Projekt des Familienzentrums Klara e.V., in Zusammenarbeit mit dem Verein Kommunikation & Medien e.V. und dem Kinder- und Familienhaus Luther. Bei einem Spaziergang vor Ort oder daheim am PC bietet der Bildungsguide kostenlos Informationen und Einblicke in 12 ausgesuchte, ganz unterschiedliche Bildungseinrichtungen in den Stadtteilen Stühlinger und Brühl-Beurbarung. Viel Spaß beim Anhören!

PDF

Welcome to the educational guide „Familienchance-Freiburg“ – a project by the Familienzentrum Klara e.V., in cooperation with the association Kommunikation & Medien e.V. and the Kinder- und Familienhaus Luther. During a walk on site or at home at the PC, the educational guide offers free information and insights into 12 selected, very different educational institutions in the districts Stühlinger and Brühl-Beurbarung. Have fun listening!

PDF

Bienvenus au guide éducatif „Familienchance-Freiburg“ – un projet du Centre Familial Klara e.V., en coopération avec l’association Kommunikation & Medien e.V. et la maternelle Kinder- und Familienhaus Luther. Au cours d’une promenade sur site ou à la maison sur l’ordinateur individuel, le guide éducatif offre gratuitement des informations et des aperçus sur 12 établissements d’enseignement sélectionnés et très variés dans les quartiers de Stühlinger et de Brühl-Beurbarung. Amusez-vous bien en les écoutant !

PDF

Bienvenidos a la guía educativa „Familienchance-Freiburg“ – un proyecto del Familienzentrum Klara e.V., en cooperación con la asociación Kommunikation & Medien e.V. y el Kinder- und Familienhaus Luther. Durante un paseo por el lugar o en casa en el PC, la guía educativa ofrece información y conocimientos gratuitos sobre 12 instituciones educativas seleccionadas y muy diferentes en los distritos de Stühlinger y Brühl-Beurbarung. ¡Diviértete escuchando!

PDF


محطة البداية
أهلاً بكم في دليل التعليم بيلدونجز جايد. مشروع مركز كلارا العائلي فاميلينتسينتروم كلارا كجزء من مشروع الفرص العائلية في فرايبورغ فاميلينشانسن فرايبورغ بالتعاون مع جمعية وسائل الإعلام والتواصل ومع كيندر أوند فاميلين هاوس لوثر. سواء أثناء المشي أو من حاسوب منزلك يتيح لكم دليل التعلم بيلدونجز جايد مجاناً الفرصة للتعرف على اثنا عشرة من أفضل وأشمل مراكز التعليم في منطقتي شتولينغر و برول بويربارونغ. استمتعوا بالإستماع.

PDF


2. Interkultureller Frauentreff

Kontakt
Diakonisches Werk Freiburg
Marina Danner
Ferdinand-Weißstraße 9a
79106 Freiburg-Stühlinger
Tel.: 07664 4025561
danner@diakonie-freiburg.de
Zur Webseite

Die Interkulturelle Teestube des Diakonischen Werkes Freiburg ist ein Angebot für Frauen aus unterschiedlichen Herkunftsländern mit oder ohne Kinder. Bei einer Tasse Tee oder Kaffee wird von- und miteinander gelernt. Von Yoga bis zum Computerkurs ist alles möglich. Die Teestube ermöglicht Kontakt und Austausch, weitere Beratungsangebote bietet das Diakonische Werk Freiburg, der Träger der Teestube.

PFD

The Intercultural Tea Room of the Diakonisches Werk Freiburg is an offer for women from different countries of origin with or without children. Over a cup of tea or coffee they learn from and with each other. Everything is possible, from yoga to computer courses. The teahouse enables contact and exchange of ideas, and the Diakonisches Werk Freiburg, which runs the Intercultural Tea Room, offers further counselling services.

PDF

Le salon interculturel de thé du Diakonisches Werk Freiburg est une offre destinée aux femmes de pays d’origine différents, avec ou sans enfants. Autour une tasse de thé ou de café, elles s’apprennent des choses réciproquement. Du yoga aux cours d’informatique, tout est possible. Le Diakonisches Werk Freiburg, le promoteur du salon de thé, offre aussi d’autres services de conseil.

PDF

El Salón de Té Intercultural del Diakonisches Werk Freiburg es una oferta para mujeres de diferentes países de origen con o sin hijos. Con una taza de té o café aprenden el uno del otro. Desde el yoga hasta las clases de informática, todo es posible. El encuentro de mujeres permite el contacto y el intercambio de ideas. El Diakonisches Werk Freiburg, propietario del encuentro de mujeres, ofrece otros servicios de asesoramiento.

PDF

مقهى تيشتوبة متعدد الثقافات
مقهى تيشتوبة متعدد الثقافات هو مكان مخصص للنساء من مختلف أنحاء العالم – مع أو بدون أطفال – حيث تتاح لهم الفرصة أثناء شرب الشاي أو القهوة بمشاركة الخبرات والثقافات. ابتداء من ممارسة اليوغا الى دورة الحاسوب, كله ممكن. كما يسهّل مقهى تيشتوبة للنساء عملية التواصل والتعرف على نساء أخريات من المنطقة, كما تقدم الدياكونيشة فيرك فرايبورغ – الراعي لمشروع مقهى تيشتوبة – استشارات أخرى مختلفة.

PDF


3. Abenteuerspielplatz Rumpelhausen e.V.

Kontakt
Aktivspielplatz im Stühlinger
Ferdinand-Weiß-Straße 1
79106 Freiburg
info@rumpelhausen.de
www.rumpelhausen.de

Auf dem Abenteuerspielplatz des Vereins Rumpelhausen e. V. können Kinder gemeinsam spielen, toben, klettern, bauen, Feuer machen, gärtnern, Abenteuer erleben und vieles mehr! Die Eltern sind dabei und können sich hier aktiv für kreative, erlebnisorientierte und naturnahe Spielmöglichkeiten einsetzen.

PDF

On the adventure playground of the Rumpelhausen e. V. association, children can play together, romp, climb, build, build a fire, garden, experience adventures and much more! The parents are there and can actively support creative, experience-oriented and nature-oriented play opportunities.

PDF

Sur le terrain de jeu d’aventure de l’association Rumpelhausen e. V., les enfants peuvent jouer ensemble, s’ébattre, grimper, construire, faire du feu, jardiner, vivre des aventures et bien plus encore ! Les parents sont aussi impliqués et peuvent promouvoir activement les possibilités de jeu créatif, axé sur l’expérience et la nature.

PDF

En el parque de aventuras de la asociación Rumpelhausen e. V., los niños pueden jugar juntos, retozar, escalar, construir, hacer fuego, hacer un jardín, experimentar aventuras y mucho más! Los padres participan y pueden promover activamente las oportunidades de juego creativo, orientado a la experiencia y a la naturaleza.

PDF

غومبيلهاوزن
في ملعب المغامرات آبينتوية شبيلبلاتز غومبيلهاوزن تجدوا العديد من الألعاب كالزحاليق وحقول الزراعة الصغيرة وغيرها الكثير من الألعاب الممتعة. حتى الأهل يمكنهم الحضور والمشاركة بالفعاليات والاقتراحات الابداعية.

PDF


4. Kommunikation und Medien e.V.

Kontakt
Irene Schumacher
Medienpädagogin
Stühlingerstraße 8 (Postadresse)
Stühlingerstraße 6 // aufLADEN
79106 Freiburg
0761 / 29281974
schumacher@kommunikation-und-medien.de
www.kommunikation-und-medien.de

Bei Kommunikation & Medien e.V. gibt es kulturelle Medienbildungsangebote für Kinder ab 6 Jahren, Jugendliche, Erwachsene oder Fachkräfte. Im aufLADEN oder online können sie an Einstiegsworkshops rund um die digitale Welt, an Medienprojekten zu unterschiedlichen Themen, Workshops oder Fortbildungen teilnehmen.

PDF

Kommunikation & Medien e.V. offers cultural media education programs for children starting at 6 years of age, to young people, adults or professionals. They can take part in introductory workshops about the digital world, media projects on various topics, workshops or further training courses.

PDF

Chez Kommunikation & Medien e.V., on a des offres d’éducation culturelle aux médias pour les enfants à partir de 6 ans, pour les adolescents, les adultes ou les professionnels. Ils peuvent participer aux ateliers d’introduction au monde numérique, aux projets médiatiques sur différents sujets, aux ateliers ou aux cours de formation continue.

PDF

En la asociación Kommunikation & Medien e.V. hay ofertas de educación en medios culturales para niños a partir de 6 años, adolescentes, adultos o profesionales. Pueden participar en talleres introductorios sobre el mundo digital, proyectos de medios de comunicación sobre diversos temas, talleres o cursos de formación continua.

PDF

جمعية التواصل والإعلام
في جمعية التواصل والإعلام نقدم العديد من العروض التعليمية الثقافية للأطفال من سن الست سنوات ,للشباب ,للبالغين أو حتى للمتخصصين. سواء في آوفلادن أو على موقعنا, يمكنكم المشاركة بدورات للمبتدئين حول كل ما يتعلق بالعالم الرقمي و المشاركة بمشاريع إعلامية مختلفة.

PDF


5. Eltern werden–Eltern sein e.V.

Kontakt
Grete-Borgmann-Str.4 (ehemals: Rennerstr. 4)
79106 Freiburg
Tel.: 0761/28 99 55
post@elternwerden-elternsein.de
www.elternwerden-elternsein.de

Eltern werden Eltern sein e. V. unterstützt werdende Eltern und Familien mit Kindern mit Kursen, Seminaren und Vorträgen rund um die Themen Schwangerschaft, Geburt, Elternschaft und Erziehung. Neben Informationen und Anregungen für den Alltag haben die Kursteilnehmer*innen die Möglichkeit Kontakte zu knüpfen und sich auszutauschen.

PDF

Eltern werden Eltern sein e. V. supports parents and families with children with courses, seminars and lectures on the topics of pregnancy, birth, parenthood and education. In addition to information and suggestions for everyday life, the course participants have the opportunity to socialize and exchange ideas.

PDF

Eltern werden Eltern sein e. V. soutient les futurs parents et les familles avec des enfants par des cours, des séminaires et des conférences sur les thèmes de la grossesse, de la naissance, de la parentalité et de l’éducation. En plus des informations et des suggestions sur la vie quotidienne, les participants aux cours ont la possibilité de nouer des contacts et d’échanger des idées.

PDF

Eltern werden Eltern sein e. V. apoya a los futuros padres y a las familias con hijos con cursos, seminarios y conferencias sobre los temas del embarazo, el nacimiento, la paternidad y la educación. Además de la información y las sugerencias para la vida cotidiana, los participantes en el curso tienen la oportunidad de hacer contactos e intercambiar ideas.

PDF

ايلترن فيردن – ايلترن زاين (اي في اي اس)
في ايلترن فيردن – ايلترن زاين ندعم العائلات التي تنتظر مولوداً جديداً كما العائلات التي لديها أولاد مسبقاُ بالدورات والمحاضرات والندوات بكل ما يدور حول الحمل والولادة والتربية. كما يمكن للحضور أيضاُ بالإضافة إلى ما يقدمه المركز من اقتراحات, بناء العلاقات وتبادل المعلومات.

PDF


6. Hebelschule

Konakt
Engelbergerstraße 2
79106 Freiburg im Breisgau
Tel.: 0761/201 7525
info@hebelschule-freiburg.de
www.hebelschule-freiburg.de

Die Hebelschule ist eine Grundschule für Kinder ab Beginn der Schulpflicht von Klasse 1 bis 4. Inklusion ist ein Schwerpunkt des Konzepts: Hier lernen alle Kinder miteinander und ihre individuellen Fähigkeiten werden gefördert. Bei Bedarf können Familien die Möglichkeit einer ganztägigen Betreuung wahrnehmen oder Angebote der vielen Kooperationspartner.

PDF

The Hebelschule is a primary school for children starting their compulsory education from grades 1 to 4. Inclusion is a focal point of the concept: here all children learn together and their individual abilities are promoted. If required, families can take advantage of the possibility of all-day care or offers from the many cooperation partners.

PDF

La Hebelschule est une école primaire destinée aux enfants dès le début de l’enseignement obligatoire, de la première à la quatrième année, l’inclusion étant un élément clé du concept : ici, tous les enfants apprennent ensemble et leurs capacités individuelles sont encouragées. Si nécessaire, les familles peuvent profiter de la possibilité d’une prise en charge à la journée ou des offres des nombreux partenaires de coopération.

PDF

La Hebelschule es una escuela primaria para niños desde el comienzo de la educación obligatoria, desde el primer al cuarto grado, siendo la inclusión un elemento clave del concepto: aquí todos los niños aprenden juntos y se fomentan sus habilidades individuales. Si es necesario, las familias pueden aprovechar la posibilidad de recibir atención durante todo el día o las ofertas de los numerosos socios de cooperación.

PDF

هيبل شولة
دي هيبل شولة هي مدرسة ابتدائية حكومية تستقبل الأطفال من عمر التعليم الإلزامي (الصف الأول) حتى الصف الرابع. حيث نعمل بناء على أساس: يتعلم الأطفال معاً كما يتم دعم مهاراتهم الفردية على حدة. وعند اللزوم يمكن للأهل الاستفادة من عرض الرعاية اليومية أو عروض من شركاء أخرين.

PDF


7. Familienzentrum Klara e.V. – Kleinkindbetreuung

Kontakt
Büggenreuterstr. 12
79106 Freiburg-Stühlinger
Tel.: 0761 – 27 20 51
muetterzentrum-klara@web.de
www.familienzentrum-klara.de

Für die Betreuung von Kleinkindern bis zum dritten Lebensjahr gibt es im Familienzentrum Klara e.V. drei unterschiedliche Gruppen: In den beiden Krippen Pinke Panke und BiBaButzeKinder, sowie in der Naturspielgruppe Rumpelkinder werden in enger Partnerschaft mit den Familien je 10 Kinder betreut und gefördert.

PDF

For the care of small children up to the age of three there are three different groups in the Familienzentrum Klara e.V: In the two crèches Pinke Panke and BiBaButzeKinder, as well as in the nature play group Rumpelkinder, 10 children each are looked after and supported in close partnership with the families.

PDF

Pour la prise en charge des enfants en bas âge jusqu’à l’âge de trois ans, il y a trois groupes différents au sein du Centre Familial Klara e.V : Dans les deux crèches Pinke Panke et BiBaButzeKinder, ainsi que dans le groupe de jeu dans la nature Rumpelkinder, 10 enfants sont pris en charge et soutenus en partenariat étroit avec les familles.

PDF

Para el cuidado de los niños pequeños hasta los tres años de edad hay tres grupos diferentes en el Familienzentrum Klara e.V: En las dos guarderías Pinke Panke y BiBaButzeKinder, así como en el grupo de juegos de la naturaleza Rumpelkinder, se atiende y apoya a 10 niños cada uno en estrecha colaboración con las familias.

PDF

كلاينكيندبيترويونغ
لرعاية الأطفال حتى عمر الثلاث سنوات في فاميلينتسينتروم كلارا هناك ثلاث مجموعات: مجموعتي „دي بينكة بانكة“ , „بي با بوتزة كيندر“ ومجموعة اللعب في الطبيعة „رومبل كيندر“ المؤلف كل منها من عشر أطفال.

PDF


8. Familienzentrum Klara e.V. – Offene Treffs

Kontakt
Barbarastraße 10
79106 Freiburg-Stühlinger
Tel.: 0761 – 27 20 51
muetterzentrum-klara@web.de
www.familienzentrum-klara.de

Das Herz des Familienzentrums Klara e. V. sind die Offenen Treffs. Hier ist jede*r willkommen, mit und ohne Kinder, unabhängig welcher Herkunft. Anmeldung oder Mitgliedschaft sind nicht notwendig. Gestaltet werden die Offenen Treffs gemeinsam mit teilnehmenden Familien nach ihren aktuellen Ideen und Bedürfnissen. 

PDF

The heart of the Familienzentrum Klara e. V. are the open meetings. Everyone is welcome here, with and without children, regardless of their origin. Registration or membership is not necessary. The Open Meetings are organized in cooperation with participating families according to their current ideas and needs.

PDF

Les réunions publiques sont le cœur du Centre Familial Klara e. V. Tout le monde est le bienvenu ici, avec ou sans enfants, quelle que soit leur origine. L’enregistrement ou l’adhésion ne sont pas nécessaires. Les réunions ouvertes sont organisées avec les familles participantes en fonction de leurs idées et de leurs besoins actuels.

PDF

El corazón del Familienzentrum Klara e. V. son las reuniones abiertas. Todo el mundo es bienvenido aquí, con o sin niños, sin importar su origen. No es necesario registrarse o ser miembro. Las reuniones abiertas se organizan junto con las familias participantes de acuerdo con sus ideas y necesidades actuales.

PDF

الاجتماعات المفتوحة أوفينة تريفس
أساس فاميلينتسينتروم كلارا هو الاجتماعات المفتوحة. فهنا نرحب بالجميع, إناثاً وذكوراً مع و بدون أطفال ومهما كان خلفيتهم. التسجيل أو الاشتراك غير ضروري. كما يتم تخطيط وتنسيق الاجتماعات بمساعدة العائلات المشاركة وفقاً لأفكارهم واحتياجاتهم الحالية.

PDF


9. Kinder- und Familienhaus Luther

Kontakt
Hugstetterstr. 54 – 56
79106 Freiburg
Tel.:0761 / 27 21 93
lutherkindergarten.freiburg@kbz.ekiba.de
Zur Webseite

Im Kinder- und Familienhaus Luther werden Kinder von 3 bis 6 Jahren betreut. Das multiprofessionelle Team arbeitet eng mit den Eltern und Kooperationspartnern zusammen. Unabhängig von Herkunft oder Religion, werden alle Kinder im Kindergarten betreut und auf den Übergang in die Grundschule vorbereitet. Träger des Kindergartens ist die evangelische Kirche.

PDF

Children between the ages of 3 and 6 are looked after in the Luther Family and Children’s House. The multi-professional team works closely with parents and cooperation partners. Regardless of origin or religion, all children are cared for in the kindergarten and are being prepared for the transition to primary school. The kindergarten is run by the Protestant Church.

PDF

Les enfants de 3 à 6 ans sont pris en charge dans la maternelle Kinder- und Familienhaus Luther. L’équipe multiprofessionnelle travaille en étroite collaboration avec les parents et les partenaires de coopération. Quelle que soit leur origine ou leur religion, tous les enfants sont pris en charge dans la maternelle et préparés pour la transition vers l’école primaire. La maternelle est soutenue par l’Église protestante.

PDF

Los niños de 3 a 6 años son atendidos en el Kinder- und Familienhaus Luther. El equipo multiprofesional trabaja estrechamente con los padres y los socios de cooperación. Independientemente de su origen o religión, todos los niños son atendidos en el jardín de infancia y

PDF

كيندر أوند فاميلين هاوس لوثر
في كيندر أوند فاميلين هاوس لوثر تتم رعاية الأطفال من سن الثلاث حتى الست سنوات. يعمل الفريق متعدد المهن بشكل وثيق مع العائلات وشركاء العمل. بغض النظر عن الخلفيات والثقافات المختلفة لكل طفل, تتم رعاية جميع الأطفال وتحضيرهم للمدرسة الإبتدائية. الروضة برعاية الكنيسة الإنجيلية.

PDF


10. Jugendtreff Brühl-Beurbarung

Kontakt
Lortzingstr. 1a
79106 Freiburg
Tel: 0761-278097
www.jbb-freiburg.de
auf Facebook
Instgramm: jbbfreiburg

Der Jugendtreff Brühl-Beurbarung – kurz JBB ist ein offenes Angebot der Vereinigung Freiburger Sozialarbeit e.V. für Kinder und Jugendliche ab 6 Jahren. Mit ihrer Mitarbeit und Mitbestimmung werden die Angebote des JBB gestaltet: Offenen Türen, verschiedene Gruppen, Workshops sowie (Ferien-) Aktionen.

PDF

The Brühl-Beurbarung youth center – JBB for short – is an open offer of the Freiburg Social Work Association for children and young people aged 6 and over. The JBB’s services are designed with their cooperation and participation: Open doors, various groups, workshops and (holiday) activities.

PDF

Le Centre de Jeunes Brühl-Beurbarung – ayant l’abréviation JBB – est une offre ouverte de la Vereinigung Freiburger Sozialarbeit e.V. pour les enfants et les jeunes à partir de 6 ans. Les offres du JBB sont conçues avec leur coopération et leur participation : des portes ouvertes, des groupes divers, d’ateliers et d’activités (de vacances).

PDF

El Jugendtreff Brühl-Beurbarung – abreviado JBB – es una oferta abierta de la Vereinigung Freiburger Sozialarbeit e.V. para niños y jóvenes a partir de 6 años. Las ofertas del JBB están diseñadas con su cooperación y participación: Puertas abiertas, varios grupos, talleres y actividades (de vacaciones).

PDF

اليوجند تريف
نادي الشباب اليوجند تريف برول-بويربارونج أو باختصار يوت بي بي هو عرض مفتوح من جمعية فرايبورغ للخدمة الاجتماعية للأطفال والشباب من سن الست سنوات. بمساعدة ودعم منكم يتم تحديد نشاطات النادي: من مجموعات مختلفة, اجتماعات واحتفالات.

PDF


11. Südwind e.V.

Kontakt
Verein für soziale und interkulturelle Arbeit
Schulkindbetreuung (SCHUKS)
Birgit Rappenecker
Lortzingstraße 1
79106 Freiburg
Tel: 01772968515
rappenecker@suedwind-freiburg.de
www.suedwind-freiburg.de

Der Verein Südwind Freiburg e.V. bietet soziale und interkulturelle Angebote an unterschiedlichen Standorten an. Am Standort Lortzingschule gibt es eine Schulkindbetreuung, einen Kindergarten, eine Jugendgruppe, einen Integrationssprachkurs für Erwachsene und eine Migrationsberatung.

PDF

The Südwind Freiburg e.V. association offers social and intercultural activities at different locations. At the Lortzingschule location, there is a care program for schoolchildren, a kindergarten, a youth group, an integration language course for adults and a migration counselling service.

PDF

L’association Südwind Freiburg e.V. propose des activités sociales et interculturelles dans différents lieux. Sur le site de la Lortzingschule, il y a une garderie, une maternelle, un groupe de jeunes, un cours de langue d’intégration pour les adultes et un service de conseil en matière de migration.

PDF

La asociación Südwind Freiburg e.V. ofrece actividades sociales e interculturales en diferentes lugares. En la sede de la Lortzingschule hay una guardería, un jardín de infancia, un grupo de jóvenes, un curso de integración de idiomas para adultos y un asesoramiento sobre migración.

PDF

زودفيند فرايبورغ . أي فاو
تقدم جمعية زودفيند فرايبورغ . أي فاو عروض اجتماعية متعددة الثقافات بمناطق مختلفة. ففي مدرسة لورتسينج الإبتدائية نقدم الرعاية لأطفال المدرسة, روضة أطفال, مجموعة للشباب, دورة لغة – اندماج للبالغين, واستشارات بخصوص الهجرة.

PDF


12. Stadtteiltreff Brühl-Beurbarung

Kontakt
Nachbarschaftswerk e.V.
Tennebacherstraße 36
79106 Freiburg
Tel. 0761 66090-30
bruehl@nachbarschaftswerk.de
Zur Webseite

Der Stadtteiltreff Brühl–Beurbarung stellt seinen gemütlichen Raum für Initiativen, Schulungen, Treffen und die bewohnerschaftliche Nutzung zur Verfügung. Neben regelmäßigen Veranstaltungen und Treffen ist hier die Quartiersarbeit Brühl ansässig sowie der ehrenamtlich organisierte Mittagstisch. Träger des Stadtteiltreffs ist das Nachbarschaftswerk e.V..

PDF

The Stadtteiltreff Brühl-Beurbarung makes its cosy space available for initiatives, training, meetings and residential use. In addition to regular events and meetings, the Brühl neighborhood association and the volunteer lunchtime table are located here. The Neighborhood Work e.V. is responsible for the district meeting place.

PDF

Le Point de Rencontre Brühl-Beurbarung met son espace confortable à la disposition des initiatives, des formations, des réunions et pour l’usage résidentiel. En plus des événements et réunions réguliers, le Point de Rencontre Brühl offre aussi un déjeuner organisé par des bénévoles. L’organe responsable du Point de Rencontre du Quartier est le Nachbarschaftswerk e.V. (l’association de quartier).

PDF

El Stadtteiltreff Brühl-Beurbarung pone a disposición su acogedor espacio para iniciativas, cursos de formación, reuniones y uso residencial. Además de los eventos y reuniones regulares, el Quartiersarbeit Brühl tiene su sede aquí, así como el almuerzo organizado por los voluntarios. El órgano responsable de la reunión del distrito es la Nachbarschaftswerk e.V. (asociación de vecinos).

PDF

شتات تايل تريف برول-بويربارونج
شتات تايل تريف يوفر خدماته وغرفه للفعاليات, اللقاءات والمبادرات لسكان الحي. بالإضافة إلى الفعاليات والاجتماعات المنتظمة ، تقام هنا أعمال حي برول المجتمعية كوارتيراربايت كما تقام مائدة الغداء الطوعية. شتات تايل تريف برعاية جمعية ناخبارشافتسفيرك اي فاو.

PDF


13. Stadtbibliothek Freiburg

Kontakt
Münsterplatz 17
79098 Freiburg
Tel.: 0761 – 201 2207
stadtbibliothek@stadt.freiburg.de
www.freiburg.de/stadtbibliothek

Die Stadtbibliothek ist offen für alle! Sie bietet Medien und Informationen für alle Generationen zu allen Lebensbereichen. Neben der Hauptstelle am Münsterplatz gibt es vier Zweigstellen in den Stadtteilen Haslach, Mooswald, Rieselfeld und den Bücherbus. Jede*r kann Bücher und Medien ausleihen oder in den Räumen lesen oder beispielsweise Hausaufgaben machen. 

PDF

The municipal library is open to everyone! It offers media and information for all generations on all areas of life. In addition to the main office on Münsterplatz, there are four branches in the districts of Haslach, Mooswald, Rieselfeld and the Book Bus. Everyone can borrow books and media or read in the rooms or do homework, for example.

PDF

La bibliothèque publique est ouverte à tous ! Elle propose des médias et des informations pour toutes les générations sur tous les domaines de la vie. En plus du bureau principal situé sur la Münsterplatz, il y a quatre bureaux auxiliaires dans les quartiers de Haslach, Mooswald, Rieselfeld et le Bibliobus. Tous les gens peuvent emprunter des livres et des médias, lire dans ses salles ou faire les devoirs, par exemple.

PDF

¡La biblioteca pública está abierta a todo el mundo! Ofrece medios e información para todas las generaciones en todas las áreas de la vida. Además de la oficina principal en la Münsterplatz, hay cuatro sucursales en los distritos de Haslach, Mooswald, Rieselfeld y el Book Bus. Todos pueden pedir prestados libros y medios de comunicación o leer en las habitaciones o hacer los deberes, por ejemplo.

PDF

شتات بيبليوتيك فرايبورغ
شتات بيبليوتيك فرايبورغ هي مكتبة عامة, يُسمح للجميع بزيارتها. حيث تقدم الوسائط الرقمية والخدمات لجميع الأجيال ومختلف مجالات الحياة. بالإضافة إلى مكتبة مدينة فرايبورغ في المونستربلاتز يوجد أربعة أبنية فرعية: في موزفالد, هاسلاخ, ريزيلفيلد, والمكتبة المتنقلة. حيث يمكن للجميع استعارة الكتب والوسائط الرقمية أو استخدامها في بناء المكتبة أو حتى حل الواجبات المدرسية.

PDF